เพลง "Deck the Halls" ที่เป็นที่นิยมคือเพลงคริสต์มาสที่มีอายุย้อนไปถึงศตวรรษที่สิบหก อย่างไรก็ตามมันไม่ได้เกี่ยวข้องกับคริสต์มาสเสมอไป ท่วงทำนองมาจากเพลงฤดูหนาวของชาวเวลส์ชื่อ "Nos Galan" ซึ่งจริงๆแล้วเกี่ยวกับวันส่งท้ายปีเก่า
ครั้งแรกที่ "Deck the Halls" ถูกตีพิมพ์พร้อมเนื้อเพลงภาษาอังกฤษคือในปี 1862 ใน Welsh Melodies, Vol. 2 เนื้อเรื่องเนื้อเพลงเวลส์โดย John Jones และเนื้อเพลงภาษาอังกฤษที่เขียนโดย Thomas Oliphant
'Deck the Halls' และนักแต่งเพลง Thomas Oliphant
โอลิแฟนท์เป็นนักแต่งเพลงชาวสก็อตและเป็นนักเขียนที่รับผิดชอบเพลงและงานเขียนยอดนิยมมากมาย เขาทำตามวิธีของเขาโดยการเขียนเนื้อเพลงใหม่ไปยังท่วงทำนองเก่าตีความเพลงต่างประเทศเป็นภาษาอังกฤษ ไม่จำเป็นต้องแปลโดยตรง แต่อย่างเช่นใน "Deck the Halls" ที่เกิดขึ้นพร้อมเนื้อเพลงที่เข้ากับอารมณ์ของเพลง เขากลายเป็นผู้แต่งบทเพลงสำหรับราชสำนักของสมเด็จพระราชินีวิกตอเรียและในที่สุดก็กลายเป็นนักแปลเพลงยอดนิยม
ที่เนื้อเพลงเก่าแก่ของชาวเวลส์ "Nos Galan" ร้องเพลงของปีใหม่ที่ใกล้เข้ามาองค์ประกอบของชาวบ้าน Oliphant ในภาษาอังกฤษยกย่องการเริ่มต้นของวันหยุดคริสต์มาสที่เรียกว่าการตกแต่งและความรื่นเริงซึ่งมักจะมาพร้อมกับการเฉลิมฉลอง ปรับปรุง:
ในขณะที่เนื้อเพลงภาษาเวลช์ดั้งเดิมมีเนื้อหาเกี่ยวกับฤดูหนาวความรักและอากาศหนาว:
โอลิแฟนท์สนใจที่จะจับวิญญาณของเพลงรวมถึงบทเพลง "fa la la" ส่วนนี้ของเพลงซึ่งได้กลายเป็นคุณลักษณะที่เป็นเอกลักษณ์ในการทำซ้ำที่ทันสมัยอาจจะมาจากยุคกลางเมื่อมีแนวโน้มของคอรัส Madrigal เพื่อเติมเต็มเพลงด้วยการแบ่งแกนนำระหว่างข้อ
'Deck the Halls' Madrigal Influence
Madrigals เป็นรูปแบบดนตรีฆราวาสแบบดั้งเดิมในช่วงยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาในยุโรปและมักจะร้องเพลงปากเปล่า (โดยไม่ต้องใช้เครื่องมือประกอบ) พวกเขามักจะให้ความสำคัญบทกวีตั้งเพลงกับนักแต่งเพลงเพิ่ม "คลอ" ส่วนสำหรับเสียง (เช่น "เอฟเอลาลา")
โอลิแฟนท์เป็นเลขานุการกิตติมศักดิ์ของสมาคมมาดริกาลซึ่งเขาตีความเพลงเพลงมาดริกาลภาษาอิตาลีเป็นภาษาอังกฤษเป็นส่วนใหญ่ คำแปลส่วนใหญ่ของเขาอยู่ในรูปแบบที่คล้ายคลึงกับ "Deck the Halls" โดยมีเนื้อเพลงใหม่ทั้งหมดตั้งเป็นทำนองที่คุ้นเคย
อเมริกันคริสต์มาสแครอล
เนื้อเพลงอีกเวอร์ชั่นหนึ่งซึ่งลบการอ้างอิงถึงการดื่มและใกล้เคียงกับที่ท่องทั่วไปในวันนี้ได้รับการตีพิมพ์ในวารสารโรงเรียนรัฐเพนซิลวาเนียในปี ค.ศ. 1877 มันยังคงใช้ "Hall" เอกพจน์และเปลี่ยน "เทศกาลคริสต์มาส" เป็น "Christmas"
แต่เวอร์ชั่นปัจจุบันของ "เดคเดอะฮอลล์" ซึ่งร้องโดยนักร้องประสานเสียงและ carolers ทั่วประเทศเป็นฉบับที่ตีพิมพ์ในปี 2409 เพลงบรรดาศักดิ์เพียง เพลงหนังสือ (แม้ในสิ่งพิมพ์นั้นมันมีชื่อว่า "เด็คโถง")
พหูพจน์ของ "ห้องโถง" อาจเป็นสิ่งที่เพิ่งเริ่มก่อตัวขึ้นเมื่อผู้คนจำนวนมากร้องเพลง จากนั้นเพลงดังกล่าวได้รับการปรับแต่งโดยนักดนตรีพื้นบ้านและคนอื่น ๆ รวมถึง Mozart ซึ่งใช้เพลงนี้เป็นแท่นยิงสำหรับคู่ไวโอลิน - เปียโน