เพลงคริสต์มาส“ Adeste Fideles” - เป็นที่รู้จักกันดีกว่าสำหรับคนส่วนใหญ่ว่า“ O Come All Ye Faithful” - เป็นหนึ่งในงานเขียนที่สวยงามที่สุด ต้นกำเนิดที่แม่นยำของมันเป็นปริศนา แต่นักวิชาการบอกว่าเพลงนี้มีอายุอย่างน้อย 250 ปี มีบางเพลงประกอบกับกษัตริย์จอห์นที่ 4 แห่งโปรตุเกส (1604-1656) ที่เรียกว่า "นักดนตรี - ราชา" ผู้แต่งผลงานเพลงจำนวนมากในช่วงรัชสมัยของเขาและยังรวบรวมหนึ่งในห้องสมุดดนตรีที่ใหญ่ที่สุดในโลก
นักประวัติศาสตร์คนอื่นพูดว่า John Hymnist นักแต่งเพลงชาวอังกฤษ (2254-1786) เป็นผู้แต่งบทเพลงนี้ "Adeste Fideles" รุ่นแรกสุดมีทั้งหมดในภาษาละติน รุ่นภาษาอังกฤษที่คนส่วนใหญ่ในทุกวันนี้ได้รับการแปลในปี ค.ศ. 1841 โดย Frederick Oakeley นักบวชชาวอังกฤษคาทอลิก ทั้งสองเวอร์ชันมีแปดข้อแม้ว่าจะไม่พบทั้งหมดในเวอร์ชันที่เผยแพร่ล่าสุด บางข้อเช่นตอนสุดท้ายเป็นเพลงแบบดั้งเดิมที่มวลคริสต์มาสเท่านั้น
ไม่ว่าคุณจะชอบร้องเพลงเป็นภาษาอังกฤษหรือเป็นภาษาลาตินเพลงในช่วงวันหยุดทั้งสองนี้เป็นส่วนเสริมที่ยอดเยี่ยมสำหรับการแสดงดนตรีคริสต์มาสของคุณ
"Adeste Fideles" เนื้อเพลงละติน
1. Adeste Fideles laeti triumphantes
Venite, venite ใน Bethlehem
Natum videte, Regem Angelorum;
กลั้น
Venite adoremus
venite adoremus
venite adoremus
Dominum!
2. Deum de Deo, lumen de lumine, gestant puellae viscera
Deum verum, genitum non factum; (กลั้น)
3. Cantet nunc io คอรัส Angelorum
cantet nunc aula caelestium:
กลอเรียใน excelsis ดีโอ!
4. Ergo qui natus ตายไปแล้ว
Jesu, tibi นั่งกลอเรีย
Patris aeterni Verbum caro พฤตินัย;
5. ใน ระหว่างการถ่ายทำ, Humiles ad cunas, นักร้องประสานเสียงอาชีพ
และพวกเขายังไม่จบการศึกษาเทศกาล;
6. Aeterni Parentis ความงดงาม aeternum, velatum sub carne videbimus
Deum infantem, pannis involutum;
7. โปรโนบิส egenum และ foeno cubantem,
piis foveamus amplexibus
พวกเขาไม่ใช่คนที่จะมาจากไหน?
8. Stella duce, Magi, Christum adorantes, aurum, ดังนั้น, และ myrrham dant munera.
Jesu infanti corda praebeamus;
"Oh Come All Ye Faithful" เนื้อเพลงภาษาอังกฤษ
1. โอ้มาแล้วพวกเจ้าทุกคนมีความสุขสนุกสนานและมีชัยชนะ!
โอท่านทั้งหลายมาที่เบ ธ เลเฮมโอ
มาดูเขาเกิดกษัตริย์แห่งเทพ
กลั้น
มาเลยให้เราเคารพเขา
มาเลยให้เราเคารพเขา
มาเลยให้เราเคารพเขา
คริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้า!
2. เทพเจ้าแห่งแสงแห่งแสง
แท้จริง เขาไม่ได้ตั้งครรภ์ของเวอร์จิน
พระเจ้ามากไม่บังเกิดมา (กลั้น)
3. ร้องเพลงนักร้องประสานเสียงของนางฟ้าร้องเพลงอย่างร่าเริง!
ร้องเพลงพลเมืองของสวรรค์ทั้งหมดที่อยู่เหนือ:
มหาบริสุทธิ์แห่งพระเจ้าอภินิหารสูงสุด!
4. ใช่แล้วเราทักทายท่านท่านเกิดมาในเช้านี้อย่างมีความสุข
Jesu เพื่อพระองค์จะได้รับเกียรติ
พระวจนะของพระบิดาบัดนี้ปรากฏในเนื้อหนัง
5. ดูว่าคนเลี้ยงแกะถูกเรียกมาที่เปลของเขาอย่างไร
ออกจากฝูงของพวกเขาวาดใกล้เพื่อจ้องมอง
เราก็จะทำเช่นนั้นโค้งงอหัวใจของเรา
6. เราจะเห็นเขาพ่อของนิรันดร์อยู่ที่นั่น
ความสว่างนิรันดร์ถูกปกคลุมอยู่ใต้เนื้อหนัง
เราจะพบพระเจ้าที่นั่นเด็กทารกสวมเสื้อผ้าสำหรับทารก
7. เด็กคนบาปของเราคนยากจนและในรางหญ้า
เราจะโอบกอดท่านด้วยความรักและความกลัว
ใครจะไม่รักพระองค์รักเราอย่างสุดซึ้ง?
8. แท้จริง! ผู้นำที่นำโดยดาว Magi, Christ ที่รัก
ถวายพระองค์กำยานทองคำและมดยอบ
เรามาที่พระคริสต์เพื่อนำใจของเรา
บันทึกยอดนิยม
ถึงแม้ว่าเวอร์ชั่นคริสต์มาสภาษาอังกฤษของเพลงคริสต์มาสนี้จะเป็นที่จดจำได้มากขึ้น แต่ก็มีทั้งเพลงที่บันทึกในช่วงหลายปีที่ผ่านมา Luciano Pavoratti อายุอิตาลีแสดง "Adeste Fideles" หลายครั้งในอาชีพของเขาเช่นเดียวกับ Vienna Boys Choir Enya นักร้องชาวไอริชได้บันทึกเวอร์ชั่นภาษาละตินแครอลด้วยเช่นกัน "Oh Come All Ye Faithful" ได้รับการบันทึกโดยคะแนนของนักดนตรีป๊อปจาก Frank Sinatra และ Perry Como ถึง Mariah Carey และ Twisted Sister วงเฮฟวีเมทัล