Anonim

ถ้าคุณรู้เพียงเล็กน้อยเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นคุณอาจรู้ว่า ซาน เป็นคนที่ให้เกียรติ ไม่แปลกใจเลยที่จะเรียนรู้ว่าคำภาษาญี่ปุ่นสำหรับปู่คือ โอจิซาน คำที่ไม่เป็นทางการซึ่งเป็นสิ่งที่เราจะเรียกว่าปู่ของตัวเองก็คือ เต้าหู้

เด็กญี่ปุ่นบางคนเรียกปู่ย่าตายายของพวกเขา จิจิ (จาก โอจิซาน) และ บาบา (จาก โอ บา ซาน, ภาษาญี่ปุ่นเพื่อย่า)

คำที่เหมือนกันเกือบทุกคำหมายถึงลุง

แตกต่างจากวัฒนธรรมเอเชียอื่น ๆ ญี่ปุ่นไม่ได้มีชื่อแตกต่างกันสำหรับปู่ย่าตายายและบิดา

ต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ grandparent names หรือไม่ เรียนรู้ชื่อภาษาญี่ปุ่นสำหรับคุณย่า ดูรายการที่ครอบคลุมของชื่อปู่

ปู่ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม

ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นแบบดั้งเดิมบทบาทของเพศนั้นค่อนข้างชัดเจน พ่อมีหน้าที่รับผิดชอบในการสนับสนุนครอบครัวของพวกเขาและมักจะทำงานเป็นเวลานานมากในการทำเช่นนั้น สิ่งนี้ทำให้แม่มีความรับผิดชอบในการดูแลเด็กและมักจะดูแลญาติผู้สูงอายุซึ่งเป็นความรับผิดชอบที่สำคัญมากในวัฒนธรรมเอเชียส่วนใหญ่ นอกจากนี้คุณแม่ชาวญี่ปุ่นจะต้องจัดการเรื่องการศึกษาของเด็ก ๆ เพื่อให้พวกเขาเข้าเรียนในโรงเรียนที่ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้

เป็นเวลาหลายปีที่ญี่ปุ่นมีวัยเกษียณ 55 ปีคุณปู่หลายคนที่พลาดการเลี้ยงดูลูกเล็ก ๆ ของพวกเขาเองจึงมีโอกาสได้อยู่และผูกพันกับลูกหลานของพวกเขา

การสร้างสรรค์สิ่งใหม่มีผลกระทบต่อวัฒนธรรมครอบครัวญี่ปุ่นโดยผู้หญิงมีงานทำมากขึ้น อายุเกษียณก็เพิ่มขึ้นเช่นกันดังนั้นปู่บางคนต้องรอสักครู่ก่อนที่จะมีอิสระในการมุ่งเน้นที่ปู่ย่าตายาย

ความสำคัญของครอบครัวขยาย

ชาวญี่ปุ่นมีแนวคิดที่เรียกว่า เช่น ซึ่งสามารถแปลได้ประมาณว่าเป็นครอบครัวขยายหรือ "ครอบครัวที่ดำเนินการต่อ" โครงสร้างครอบครัวประกอบด้วยหลายชั่วอายุคนและเป็นลำดับชั้นมาก นอกจากนี้ยังเน้นถึงสมาชิกในครอบครัวไม่ว่าจะพักอาศัยหรืออยู่ใกล้กัน ชาวญี่ปุ่นคนหนึ่งกล่าวว่าเด็กผู้ใหญ่ไม่ควรอยู่ห่างจากพ่อแม่ของพวกเขาจนพวกเขาไม่สามารถพกซุปร้อนๆ เมื่อพิจารณาถึงลักษณะที่ยุ่งยากของการขนส่งชามซุปและความรวดเร็วในการทำให้เย็นลงนั่นหมายความว่าคนรุ่นต่อไปต้องอยู่ด้วยกันอย่างใกล้ชิด!

ตามเนื้อผ้าครอบครัวญี่ปุ่นได้รับโครงสร้างของพวกเขาจากด้านชาย เป็นเวลาหลายปีภายใต้ระบบที่เรียกว่าความเป็นบุตรหัวปีสินทรัพย์และความรับผิดชอบเหมือนกันถูกส่งลงมาจากพ่อถึงลูกชายคนโต เมื่อหญิงแต่งงานแล้วพวกเขากลายเป็นส่วนหนึ่งของสามีหรือครอบครัวขยาย ลูกชายคนอื่นที่ไม่ใช่ลูกชายคนโตต้องเดินทางไปเองในโลกนี้และมักจะออกจากบ้านเพื่อไปพบกับโชคชะตาที่อื่น

ในยุคปัจจุบันชาวญี่ปุ่นบางคนยังคงยึดถือหลักการดั้งเดิมและแนวทางปฏิบัติอื่น ๆ คนอื่น ๆ ได้นำวิธีการที่ทันสมัยมากขึ้น

ญี่ปุ่นในสหรัฐอเมริกา

คนญี่ปุ่นที่มาสหรัฐอเมริกาต้องปรับตัวให้เข้ากับวัฒนธรรมที่แตกต่างอย่างสิ้นเชิง พวกเขาประสบความสำเร็จในสาขาอาชีพที่แตกต่างกันและในพื้นที่ทางภูมิศาสตร์หลายแห่ง ในแง่นี้พวกเขาได้หลอมรวมเข้ากับวัฒนธรรมอเมริกัน แต่พวกเขายังคงรักษาคุณค่าดั้งเดิมไว้มากมาย

สังคมญี่ปุ่นในอดีตเคยเป็นสังคมที่มุ่งเน้นกลุ่มมาก ลักษณะนี้สามารถสังเกตได้ในกลุ่มผู้อพยพก่อนซึ่งมักจะรวมทรัพยากรของพวกเขาเพื่อช่วยเหลือซึ่งกันและกันประสบความสำเร็จ การเลือกปฏิบัติที่ต้องเผชิญกับการใช้ชีวิตของชาวญี่ปุ่นในสหรัฐอเมริกาสูงสุดในค่ายกักกันในยุคสงครามโลกครั้งที่สองอาจมีส่วนทำให้ความรู้สึกของกลุ่มนี้ยาวนาน แม้กระทั่งทุกวันนี้ชาวญี่ปุ่นจำนวนมากยังเป็นสมาชิกของสังคมที่สมัครใจหรือสมาคมต่างๆ องค์กรเหล่านี้รักษาวัฒนธรรมญี่ปุ่นและต่อสู้กับการเลือกปฏิบัติ ในยุคหลังสงครามโลกครั้งที่สองกลุ่มเหล่านี้ทำงานเพื่อได้รับค่าชดเชยสำหรับผู้ที่รอดชีวิตจากค่ายกักกันเจแปน ความพยายามของพวกเขาได้รับรางวัลในปี 2531 เมื่อประธานาธิบดีโรนัลด์เรแกนลงนามในพระราชบัญญัติเสรีภาพพลเมืองซึ่งบรรจุคำขอโทษอย่างเป็นทางการและให้ค่าชดเชยทางการเงินแก่ผู้รอดชีวิต

ภาษิตญี่ปุ่น

ปู่ย่าตายายในประเทศส่วนใหญ่มีชื่อเสียงด้านการแจกจ่ายภูมิปัญญา ภูมิปัญญาของปู่ญี่ปุ่นมีรูปแบบที่น่าสนใจสองสามแบบ

Yoji jukugo เป็นชื่อที่ใช้สำหรับสำนวนที่ประกอบด้วยอักขระสี่ตัว คุณไม่สามารถบอกได้ด้วยการเห็นคำแปลภาษาอังกฤษ แต่สำนวนแต่ละตัวประกอบด้วยตัวอักษรคันจิสี่ตัว บ่อยครั้งที่การแยกความหมายจากอักขระสี่ตัวอาจเป็นเรื่องที่ท้าทาย:

  • "สิบคนสิบสี" สำนวนนี้ชี้ให้เห็นถึงความหลากหลายของมนุษย์อย่างไม่น่าเชื่อ
  • "ไม่เห็นเป็นดอกไม้" ญี่ปุ่นใช้ "ดอกไม้" เป็นสัญลักษณ์ของความงามและจินตนาการ ในบริบทนี้การพูดหมายถึงสิ่งต่าง ๆ ที่ฝันถึงโดยจินตนาการนั้นสวยงาม
  • "เนื้ออ่อนแอ; กินมาก ๆ " คนอ่อนแอจะถูกผลาญโดยผู้แข็งแรง

ภาษิตญี่ปุ่นบางข้อไม่ได้ จำกัด อยู่ที่ตัวอักษรสี่ตัว ความรู้สึกสะท้อนหลายอย่างที่พบในภาษาอื่น ๆ ตัวอย่างเช่นคนญี่ปุ่นพูดว่า "ลูกกบเป็นกบ" คนอเมริกันจะพูดว่า "แอปเปิ้ลไม่ตกจากต้นไม้" หรือ "เหมือนพ่อเหมือนลูกชาย" คนญี่ปุ่นพูดว่า "ล้มเจ็ดครั้งลุกขึ้นยืนแปดครั้ง" นี่เป็นความรู้สึกเดียวกับ "ถ้าในตอนแรกคุณไม่ประสบความสำเร็จลองลองอีกครั้ง"

ภาษิตอื่น ๆ เป็นภาษาญี่ปุ่นโดยเฉพาะ ตัวอย่างเช่นปู่ของญี่ปุ่นอาจหมายถึง "เป็ดที่มีกลิ่นหอม" นี่เป็นสัญลักษณ์ของความโชคดีเนื่องจากสูตรดั้งเดิมสำหรับซุปเป็ดเรียกว่ากระเทียมจึงโชคดีที่ได้เจอทั้งเป็ดและกระเทียม ข้อเท็จจริงที่สนุกสนานที่จะแบ่งปันกับลูกหลาน: โปเกมอนตัวแรกที่ชื่อว่า Farfetch'd เป็นเป็ดที่มีกลิ่นหอม

ชื่อภาษาญี่ปุ่นสำหรับปู่