คำโปแลนด์แบบอเมริกันสำหรับ "คุณปู่" ที่ใช้อย่างรักใคร่คือ dziadzia
Dziadek และ dziadziu เป็นคำในภาษาโปแลนด์ที่เหมาะสมสำหรับ "ปู่" และ "ปู่" ตามลำดับ
วิธีออกเสียง Dziadzia
- Dziadzia คือ JAH-jah
- Dziadek คือ JAH-dek
- Dziadziu คือ JAH-Joo
วิธีใช้คำว่า 'Dziadzia' ในประโยค
เมื่อตอนที่ฉันยังเด็กอยู่ Dziadzia ทำซุปผักดองสำหรับฉัน
เสาในอเมริกา
โปแลนด์ - อเมริกันเป็นกลุ่มที่ใหญ่ที่สุดในยุโรปของต้นกำเนิดสลาฟในสหรัฐอเมริกามีทั้งหมดประมาณ 9.5 ล้านคนซึ่งคิดเป็นประมาณ 3% ของประชากรสหรัฐ
โปแลนด์เป็นหนึ่งในผู้ตั้งถิ่นฐานคนแรกที่อาณานิคม Roanoke ของ William Raleigh ในปี ค.ศ. 1585 ในปี 1608 ชาวโปแลนด์ที่อพยพเข้ามาตั้งถิ่นฐานที่ Jamestown, Va. ซึ่งพวกเขาทำงานเป็นช่างฝีมือดี แต่คลื่นลูกใหญ่ของการเข้าเมืองของโปแลนด์เกิดขึ้นในปลายศตวรรษที่ 19 และต้นศตวรรษที่ 20 โดยผู้ที่แสวงหาโอกาสทางเศรษฐกิจ
ผู้อพยพจำนวนมากถูกจำแนกเป็น "รัสเซีย", "เยอรมัน" และ "ออสเตรีย" (หลังนี้เป็นความจริงของปู่ของฉัน) โดยบริการตรวจคนเข้าเมืองและสัญชาติของสหรัฐ พรมแดนมีความผันผวนหลังสงครามโลกครั้งที่หนึ่งและสงครามโลกครั้งที่สอง
ชาวโปแลนด์พลัดถิ่น
โปโลเนียหมายถึง "โปแลนด์" ในภาษาละตินและภาษาอื่น ๆ แต่ในโปแลนด์และอังกฤษสมัยใหม่โปโลเนียหมายถึงพลัดถิ่นชาวโปแลนด์หรือคนเชื้อสายโปแลนด์ประมาณ 21 ล้านคนที่อาศัยอยู่นอกประเทศโปแลนด์ (ประมาณ 40 ล้านโปแลนด์อาศัยอยู่ในโปแลนด์)
ประเทศที่มีประชากรชาวโปแลนด์เป็นจำนวนมาก ได้แก่ เยอรมนีฝรั่งเศสสหรัฐอเมริกาแคนาดาบราซิลและประเทศอื่น ๆ เหตุผลของการรวมตัวใหม่ของชาวโปแลนด์ที่อื่นเป็นเพราะการแบ่งแยกประเทศเนื่องจากสงครามการบังคับโยกย้ายถิ่นฐานใหม่ความขัดแย้งทางการเมืองและโอกาสทางเศรษฐกิจ
โปแลนด์เป็นเหยื่อของความรู้สึกต่อต้านโปแลนด์ในสังคมอเมริกันส่วนหนึ่งเกิดจากอคติต่อชนกลุ่มน้อยชาวสลาฟโดยทั่วไปและเพราะศาสนาคาทอลิกของพวกเขา พวกเขาถูกมองว่าเป็นกลุ่มที่ไม่ใช่คนผิวขาว!
ดังนั้นจึงไม่น่าแปลกใจที่โปแลนด์และชาวยิว - โปแลนด์อพยพออกจากกลุ่มครอบครัวและตั้งรกรากอยู่ในย่านชุมชนชาวโปแลนด์หรือยิวที่พวกเขามีฉนวนป้องกันความดื้อรั้น
ก่อนความหายนะโปแลนด์มีประชากรชาวยิวมากที่สุดในโลกและก่อนการก่อตั้งประเทศอิสราเอลพวกเขากลายเป็นส่วนหนึ่งของพลัดถิ่นชาวโปแลนด์ที่อพยพมาจากที่อื่น
ตอนนี้พวกเขายังสร้างชาวยิวพลัดถิ่น จำนวนชาวยิวที่ยังคงอาศัยอยู่ในโปแลนด์นั้นแตกต่างกันไปตามแหล่งที่มา แต่สามารถประมาณได้ระหว่าง 8, 000 ถึง 100, 000
วิธีการขัดคำกลายเป็นอเมริกัน
ผู้ปกครองชาวโปแลนด์หลายคนต้องการที่จะยึดมั่นในภาษาและประเพณีของพวกเขาห้ามให้ลูกพูดภาษาอังกฤษที่บ้านซึ่งสร้างความเสียหายให้กับพวกเขาในโรงเรียน
ในเวลาเดียวกันเด็ก ๆ ก็ต้องการหลอมรวมเข้ากับวิถีชีวิตของชาวอเมริกันโดยเร็วที่สุดและมักจะหลบเลี่ยงมรดกทางชาติพันธุ์ของพวกเขาโดยปฏิเสธที่จะพูดภาษาโปแลนด์
สิ่งที่มักเกิดขึ้นคือการขัด เงาของ โปแลนด์ "ของจริง" ด้วยคำเช่น dziadzia สำหรับคุณปู่และ busia สำหรับคุณยายแทนที่จะเป็น babcia ที่ ถูกต้อง อีกเหตุผลสำหรับการใช้ busia ก็คือในยูเครน (เมื่อส่วนหนึ่งของโปแลนด์และในทางกลับกัน), คุณย่าถูกเรียกว่า babusia, ย่อมาจาก busia
ในทางกลับกันผู้พูดภาษาโปแลนด์พื้นเมืองเสียหายด้วยคำภาษาอังกฤษเช่น na sidevawkoo สำหรับ "ทางเท้า" ท่ามกลางคนอื่น ๆ