ประวัติของ "Adeste Fideles" เนื้อเพลงและคอร์ด
- เผยแพร่ครั้งแรก: แน่นอน
- รหัส: G Major
คนที่รับผิดชอบเพลงและเนื้อเพลงของ“ Adeste Fideles” ยังคงมีข้อโต้แย้งในทุกวันนี้ แม้กระนั้นงาน 2490 โดย Dom John Stephan, OSB, Adidel Fideles: การศึกษาเกี่ยวกับต้นกำเนิดและการพัฒนา สรุปผู้เขียนว่า John Francis Wade
ฉบับของเวดเขียนขึ้นระหว่าง ค.ศ. 1740–4343 มีข้อภาษาละตินสี่ข้อ ในปีค. ศ. 1822 มีการเพิ่มบทกวีภาษาละตินอีกสามบทด้วยโดยAbbéÉtienne Jean François Borderies; และในปี 1850 บทเพลงละตินอีกบทโดยผู้มีส่วนร่วมที่ไม่รู้จักค้นพบทางเข้าสู่แครอล
ตัวอย่างที่รู้จักกันเร็วที่สุดของการแปลภาษาอังกฤษของวันที่แต่งเพลงถึง 1, 899 และรวมถึงเนื้อเพลงที่แตกต่างกันเล็กน้อยกว่าสิ่งที่เรามีวันนี้ การปรับตัวภาษาอังกฤษที่ทันสมัยที่สุดที่นิยมมากที่สุดถูกแปลโดย Frederick Oakeley, DD ในปี 1841 และเป็นครั้งแรกที่เห็นในการพิมพ์ในสิ่งพิมพ์ FH 2397 เมอร์เรย์ บทสวดเพื่อใช้ในคริสตจักรอังกฤษ แต่โอเชลีย์เพียงแปลต้นฉบับสี่ข้อของเวดทิ้งไว้อีกสี่ฉบับให้กับวิลเลียมโธมัสบรู๊คซึ่งฉบับพิมพ์ในปี 1885 แท่นบูชาเพลงสวด
ในช่วงหลายปีที่ผ่านมามีการตีพิมพ์คำแปลภาษาอังกฤษมากมายและยังปรากฏอยู่ในหนังสือสองสามเล่มรวมถึง“ In Nativitate Domini Hymnus” และ“ The Portuguese Hymn”
เล่น "Adeste Fideles / O Come, All Ye Faithful" บนเปียโน
รับแผ่นเพลงที่สมบูรณ์ (พร้อมเนื้อเพลง) สำหรับเปียโนที่เขียนในคีย์ของ G Major การจัดเรียงนี้ง่ายและตรงประเด็นด้วยคอร์ดเต็มและทำนองเบา ๆ เหมาะสำหรับนักเปียโนมือใหม่หรือใครก็ตามที่ต้องการภูมิหลังสำหรับนักร้อง